En el CECO, que es donde estudiamos el Máster en Internacionalización de la Empresa los precarios antes de ir a destino, hay una zona en de obras, y han puesto el típico cartel de "No pasar". Sólo que al ponerlo en inglés, han hecho una traducción...digamos...un tanto libre:
Y como en Japón hay muchas traducciones libres de este estilo, con esta entrada queda inaugurada una sección nueva llamada "Incredibol Cartels". Gracias a Lupe por el documento gráfico.
5 comentarios:
Esto me recuerda a unos amigos de Bolaños que se fueron a Praga. Solo habia uno que supiera inglés (es traductor) y otro queria un regalo para su madre. Le pregunto ¿Como se dice "recuerdo"? el traductor le contestó, "remember" Con lo que se fue a una tienda y le soltó: "I want a remember for my country"
GE!
No seas listillo y estudia japonés, coño.
http://www.engrish.com/
I want a rememeber for my cuntry xDD
La página ya la conocía Fer, muy buena ^_^
Sigo diciendo que la empanada del CECO no puede ser buena...aquí tenemos la prueba. Por si tienes una pizca de nostalgia te mando el blog que me ha pasado una compi del curro
http://valerianas.blogspot.com/
No te lo vas a creer pero estoy currando más que en el CECO...en mi vida anterior he debido ser mala malísima ( empaladora o comentarista de la Cope ) para merecerme esto.
En finss
Jajaj que buena la entrada de tu amiga ^_^ Se me han puesto los pelos como escarpias xDD. Ánimo con el curro, pero yo que creía que nos habíamos ganado el cielo ya. Ya me entiendes ;P
Publicar un comentario