jueves, febrero 24, 2011

No puedorrr bar

Ayer paseando con Fernando entre las estrechas calles del barrio Golden Gai de Shinjuku nos encontramos con un bar de nombre curioso.

Podría estar regentado por el gran fistro pecador en persona:












El golden gai no es muy conocido pero bien merece una visita. De noche, de día esta todo cerrado. Si pasáis por kabukicho, esta justo al lado. Muy cerca del ayuntamiento de Shinjuku.

No dejéis de cántaros una canción en el karaoke filipino :)

miércoles, febrero 23, 2011

Tirolina Tokiota

La semana pasada iba andando por el barrio del Tsukiji (lonja de pescado) cuando me encontré con este parque:



Con su tirolina y todo! Me dieron ganas de subirme, pero entre que me daba un poco de vergüenza y que iba con el traje no me animé. Me he apuntado la dirección en los mapas de Google por si acaso paso cerca en otra ocasión .

lunes, febrero 21, 2011

Forrando Ascensores

En Japón siempre que hay una mudanza suelen forrar el interior de los ascensores con cartones o plásticos para protegerlos de golpes, arañazos etc.

El otro día en mi edificio me encontré con este forro kawaii de un panda:




sábado, febrero 19, 2011

El cochazo del día

Yendo el otro día de Roppongi a Shibuya me encontré por el camino con este Lamborghini Gallardo del 2009.






Unos 200.000 euros al cambio viene saliendo...

jueves, febrero 17, 2011

Kit Kats Variados

Una pequeña muestra de los poco convencionales sabores de kik kat que podéis encontrar en Japón:



Wasabi



Especie de tofu



Batata



Tarta de queso y fresa



Coca cola y soda de limón



Chocolate puro



Soja



Miso

Todos estos los tenéis en el aeropuerto internacional de Narita . ¿Cual probaríais? Yo le tengo ganas al de miso. El de wasabi ya si eso luego...

domingo, febrero 13, 2011

Kalimotxo Japonés (カリモーチョ)

Para el día de San Valentín; karimoocho!


El cocktail en el que el vino rojo se enamoró de la coca-cola

Yo todavía estoy alucinando... Lo que hace el márketing y la distancia. La que probablemente sea la bebida más barateja y cutrecilla de España, convertida en un cocktail lujoso para el día de los enamorados. Ay si San Valentín levantara la cabeza!

Visto por Fernando en Osaka.

viernes, febrero 11, 2011

jueves, febrero 10, 2011

¿Me prepararás la sopa de miso?

Interesante artículo publicado ayer en The Japan Times acerca del matrimonio en Japón:

Wednesday, Feb. 9, 2011

BILINGUAL
Marriage has little to do with romantic love

By KAORI SHOJI
You want to know the truth about why fewer Japanese are dating, getting married or even splurging on the occasional French dinner for two? We can of course, blame it on the big bad fukeiki (不景気, recession) but that would be a big fat lie.

In theory, the Japanese do understand what love is, the dynamics of the relationship, the whole till-death-do-us-part passion behind the marriage vow. But the simple, nitty-gritty reality is that we're just not romanchikku (ロマンチック, romantic) enough.
Take the case of Mitsue, 37 years old and in her own words, gaikenteki niwa ima ga pīku (外見的には今がピーク, at the peak of my looks) and ready to put away her red Miu Miu heels and settle down. She isn't interested in catching a kareshi (彼氏, boyfriend) anymore, she wants someone to call a kazoku (家族, family).
his Valentine season she plans on utilizing her ripened beauty to bag a danna (旦那, hubby), and for that she's ready to sacrifice a lot — including a die-hard romantic streak she's nurtured since her college days.
"Nihonno otokowa mattaku romansu ga wakaranaikara (日本の男は全くロマンスがわからないから, Japanese men just don't understand romance)" says Mitsue, whose preferred choice of kareshi has thus far been mainly American or Southeast Asian. "Demo, mō shōganai. Kazoku ni romansu wo motomechaikenai kara (でも、もうしょうがない。家族にロマンスを求めちゃいけないから, But what the hell. We can't demand romance from our own family)."
And therein lies the crux of the issue. There's an inherent belief that anything rosy, passionate or overly sexual has no place in the Japanese marriage, and by implication the Japanese household. It's almost the norm for husbands to look for sexual love in every other place but the home, since that territory belongs to his wife and children and therefore is sacrosanct. Weird, and even perverse. But the belief is prevalent even among the younger generation and there's a strong tendency to distinguish between kazokuai (家族愛, family love) and renai (恋愛, relationship love).
The first is all about seikatsu (生活, everyday living) and the other supposedly covers personal pleasure, physical gratification, passion and warmth and other good stuff. There's even the notion that if you marry the person you love, the whole thing is likely to end in disappointment and divorce. My grandmother had a favorite maxim for this: "Kekkonaite wa gobanme ni sukina hito ga ii (結婚相手は五番目に好きな人がいい, Choose the fifth person from the top as a marriage partner)."
Accordingly, the Japanese proposal is typically bland. The traditional no-brainer stand-by for men is: "Oreno misoshiru wo tsukuttekurenai (俺のみそ汁を作ってくれない, Will you make my miso soup)?" that my older brothers used on their wives-to-be, and somehow met with success, the lucky sods.
The other old line is equally questionable: "Oreto issho no ohakani hairanai (俺と一緒のお墓に入らない, Will you share my grave with me)?" I've been told that this one is making quite a comeback recently, and guys in their 20s are pulling it out along with the bling, in venues like swank restaurants by the sea or something. A variation on the theme is: "Isshoni toshiwo torō yo (一緒に年をとろうよ, let's grow old together)." Not exactly bursting with ardor, would you say?
Mitsue says all of this is okay by her. After more than a decade of hearing feverishly creative declarations of love in three languages only to have the relationships wind up in ashes, she's now looking for long-term commitment and steady reliability. Mitsue is going into this with eyes wide open ? she's fully aware that the Japanese married life consists of stocking up on toilet paper and bottles of soy sauce on weekends, and that a good chunk of her holidays will be sacrificed to visiting in-laws.
"Soredemo kekkonshitai (それでも結婚したい, Still, I want to get married)" she says, and hopes that by the end of the year wedding plans will be well under way.
In Mitsue's scheme of things, by the end of 2012 she'll be married and settled into the routines of a sengyō shufu (専業主婦, housewife), living in connubial bliss in a 2LDK (2 rooms and a living room, dining space and kitchen) purchased on a 20-year mortgage. She also hopes by that time to have separate sleeping arrangements. "Isshono ohakani haittemo iikedo isshoni nerunowa kanben (一緒のお墓に入っても一緒に寝るのは勘弁, It's okay to lie in the same grave but I draw the line at lying in the same bed)."
Ah, the Japanese marriage.




sábado, febrero 05, 2011

¿Os venís de viaje?

Mañana voy a alquilar un coche para llevar unas cosas a Saitama, al Norte de Tokyo. Retransmitiré el viaje en directo a través del iphone y Justin TV como hice hace un par de meses.


La ida será a partir de las 2 de la mañana hora Española (madrugada del sábado al domingo). Y la vuelta el domingo por la mañana en España, aunque no se bien a qué hora todavía.

Mientras tendré el chat puesto, así que podré responderos a lo que escribáis. Ya lo probé la otra vez y fue bastante divertido, había unas 3 personas en el chat y era como ir acompañado en el coche, porque iban comentando lo que veían. Me acuerdo que paré en un drive thru de McDonalds para comprar un helado y uno me decía que quería patatas, otro que una coca-cola. Una experiencia curiosa y quería repetirla mañana, aunque esta vez avisando con antelación a ver si llenamos el coche :)

La dirección del canal de Justin para verlo es:


Está arriba a la derecha en el blog también, pero la ventana es más pequeña, igual os es más cómodo si pincháis en el link. Intentaré poner un aviso en el facebook también antes de empezar a emitir. Nos vemos mañana!

viernes, febrero 04, 2011

Shinya Kimura

Precioso documental de apenas 3 minutos de duración sobre el fabricante de motos customizadas Shinya Kimura:




Está muy bien hecho, las imágenes, el sonido. La piel de gallina! Muchas gracias a Ricardo por el link!